A NOVA ONDA DA DUBLAGEM NO BRASIL TEM NOME: DORAMA

Se você é fã de dorama, quer aprender ou já trabalha com dublagem, assista este vídeo onde apresento o seu passaporte para um mercado gigante, apaixonado e em expansão.

É só abrir a Netflix pra ver: produção coreana virou tendência — e não tem volta.

E adivinha o que isso significa? Um oceano de oportunidades na dublagem. Novos projetos, novos estilos, novos públicos. Mas também: novos desafios.

Porque dublar dorama não é igual dublar anime. 
Nem filme americano. Nem novela mexicana. É uma linguagem própria. Uma cadência única. 

Um tipo de atuação muito mais sutil — e emocionalmente intensa. Quem entende isso, se destaca. Quem ignora, fica pra trás.

Com quem vou aprender?

Conheça Felipe e Alexandre Drummond, eles serão seus mentores neste primeiro passo para a dublagem de animes!

Felipe é conhecido por dar vida a uma ampla gama de personagens, desde heróis até vilões, em filmes, séries e desenhos animados. 

Sua paixão pela dublagem é evidente em cada projeto que realiza, e sua dedicação em transmitir esse amor para as futuras gerações é inigualável. 

Alexandre, por sua vez, é um diretor de dublagem talentoso e visionário, capaz de extrair performances excepcionais de seus dubladores. 

Sua abordagem meticulosa e sua compreensão profunda da narrativa o tornam um líder respeitado no estúdio de gravação.

Juntos, Felipe e Alexandre formam uma equipe imbatível, prontos para compartilhar seu conhecimento, experiência e paixão pela dublagem com os alunos do nosso curso.

Esse não é um curso genérico sobre dublagem. E não é só pra profissionais. É um conteúdo pensado para:

🎯 Fãs de doramas que querem conhecer os bastidores e talvez até entrar nesse universo

🎯 Dubladores iniciantes que querem se posicionar onde o mercado está crescendo

🎯 Profissionais experientes que querem se adaptar a esse novo estilo

🎯 Diretores, tradutores e entusiastas que querem entender a linguagem dos doramas e como dublá-los com verdade

Se você ama dorama, ou trabalha com dublagem e quer se manter relevante… este curso é pra você.

“Esse não é um curso sobre dublagem qualquer.

É um convite pra entrar pela porta da frente no universo que você sempre amou, o universo dos animes."

FAQ

➤ Esse curso ensina a dublar anime mesmo ou é só teoria?
Sim. Aqui você vai entender como a dublagem de anime funciona na prática, com dicas específicas sobre ritmo, entonação exagerada, pausas dramáticas, gritos e expressões.
➤ Preciso ser dublador profissional pra fazer esse curso?
Não. Esse curso é pra fãs, dubladores iniciantes, cosplayers e curiosos que querem entender como a mágica acontece — e como começar a fazer parte dela.
➤ Esse curso me dá DRT ou certificação oficial?
Claro que não. DRT você tira em sindicato. Aqui você vai ganhar algo mais importante: conhecimento real, técnico e aplicável pra começar a se destacar nesse nicho. Se quiser diploma bonito pra pendurar, procure um cursinho gourmet.
➤ Depois do curso eu já posso trabalhar com dublagem?
Você pode começar a treinar sério — com consciência. Esse curso é a porta de entrada, não a linha de chegada. Mas te dá a vantagem que 90% dos curiosos não têm: clareza, direção e técnica pra se destacar logo de cara.